mi sa che siamo ritornando ancora di più ai tempi di nanneddu meu
IL post d'oggi , soprattutto per noi sardi o sardi d'oltre mare o sardi acquisiti dovrebbe è sintgetizzabile ed posso se vogliono evitarlo d leggello . da questa poesia po trasformata in canzone tradizionale rappresentata qui in due versioni una classica ed una moderna che con il testo qui la traduzione descrive benissimo la situazione non solo della mia isola ma della nostra amata \ odiata italia Nanneddu meu su mundu est gai, a sicut erat non torrat mai. infamidades e carestias; Semus in tempos de tirannias, gridende forte "cherimus pane". commo sos populos cascan che canes Famidos nois semus pappande terra ch'a fangu, torrat su poveru pane e castanza, terra cun lande; senz'alimentu, senza ricoveru. Semus sididos, issa funtana Cussas banderas numeru trinta de binu bonu mudana tinta; appena mortas cussas banderas non pius s'osse